True Peace and Tranquility
True Peace and Tranquility
G C G
True peace and tranquility will only be realized
D C G
when every soul will have become the well-wisher of all mankind.
D Cadd9 Gsus2
He Who is the All-Knowing beareth Me witness:
D Am7
were the peoples of the world to grasp the true
D Am7
significance of the words of God,
D Am7
they would never be deprived of their
G D G G9 G
portion of the ocean of His bounty.
C G
In the firmament of truth
C G
there hath never been,
Am7 G
nor will there ever be, a brighter star than this.”
Am7 G
nor will there ever be, a brighter star than this.”
D C
I want true peace and tranquility, I need true peace and tranquility
D
Help me achieve true peace and tranquility,
C
don't you want true peace and tranquility, well then
D G
You must become the well-wisher of all mankind
Baha'u'llah
Tabernacle of Unity
True Peace and Tranquility
A D sus2 A
True peace and tranquility will only be realized (when)
E Dsus2 A
when every soul will have become the well-wisher of all mankind.
E Dsus2 A
He Who is the All-Knowing beareth Me witness:
E Bm7
were the peoples of the world to grasp the true
E Bm7
significance of the words of God, they would
E Bm7
never be deprived of their
A Esus4 A A9 A
portion of the ocean of His bounty.
Dsus2 A
In the firmament of truth
D sus2 A
there hath never been,
Bm7 Dsu2 A
nor will there ever be, a brighter star than this.”
Bm7 Dsus2 A
nor will there ever be, a brighter star than this.”
E Dsus2
I want true peace and tranquility, I need true peace and tranquility
E
Help me achieve true peace and tranquility,
Dsus2
don't you want true peace and tranquility, well then
E A
You must become the well-wisher of all mankind,
E A Dsus2 A
of all mankind of all mankind, of all mankind, all mankind
Baha'u'llah, Tabernacle of Unity, page 7

Recent comments